Недавно я познакомился в Нижнем Новгороде с кубинцем. Это молодой парень, который приехал к нам учиться в институте. Сам я учу испанский, и мне нужна практика этого языка. Поэтому я стараюсь при любой возможности заводить себе испано-язычных знакомых, с кем можно общаться на испанском и таким образом бесплатно практиковаться в языке 😊 Где я нашёл этого кубинца? Всё просто! Шёл я по городу… со своим знакомым перуанцем… 😊 Перуанец тоже учится у нас. С ним я познакомился на вечеринке латино-американских танцев. Ну, так вот. Шёл я по городу с перуанцем. А погода была хорошая, и на улице было много народу. Нам каждые 10 минут попадались какие-нибудь иностранные студенты или студентки, которых перуанец знал и с которыми здоровался. Вот так и этот кубинец нам попался, а с ним ещё два перуанца. Вообще-то Куба – страна очень бедная. А приехать оттуда в Россию стóит немалых денег. Не мудрено, что это был первый мой знакомый студент из Кубы. До этого у нас здесь мне попадались преимущественно колумбийцы, перуанцы и мексиканцы. Поэтому я высказал тому кубинцу предположение, что он, по-видимому, из обеспеченной семьи. А он мне в ответ: «Из обеспеченной? Ха-ха! Если бы! Нет, конечно. Мой папа зарабатывает 1000 кубинских песо в месяц (в рублях это 2300 рублей), моя мама – 400 песо (900 рублей). У моих родителей нет денег, чтобы отправить меня за границу. Деньги мне дали в долг мои дяди, и я должен буду им этот долг вернуть». (Мой перевод с испанского.) Если совсем точно, то он сказал, что ему дали в долг “mis tíos”. Это словосочетание можно перевести и как «мои дяди», и как «мои дядя и тётя» либо «мои дяди и тёти». Я не стал уточнять у него эту деталь, так как подумал, что данная тема, вероятно, для него болезненная. Могу предположить, что он собирал деньги по многим своим дальним родственникам. Это он и имел в виду под фразой “mis tíos”. Хотя теоретически, возможно, что у него есть среди родственников одна богатая семья: его дядя и тётя. Я был на Кубе в 2015 году в качестве туриста. Был я в Гаване – столице Кубы. Вместе со своими российскими друзьями я снимал второй этаж в доме состоятельной семьи кубинцев. Семья состояла из мужа с женой и их дочери-подростка. Сами хозяева дома жили на первом этаже. У них был домашний телефон, компьютер и тому подобные «предметы роскоши». Сдавая жилплощадь туристам, они не бедствовали. Но таких людей на Кубе меньшинство. Остальные официально зарабатывают копейки, на которые жить практически невозможно. Вспоминаю, как моя знакомая студентка Гаванского университета жаловалась, что не может себе позволить покупать учебники. Государство предоставляет кубинцам бесплатное высшее образование, но при этом не в состоянии бесплатно снабдить их учебниками. В электронном виде эти учебники доступны бесплатно. Но у той моей знакомой не было компьютера, чтобы их читать. Мобильный телефон у неё был, но простенький. Он не поддерживал возможности чтения электронных документов. Кто-то из вас может мне сказать: «Да она просто пыталась развести тебя на покупку ей хорошего телефона». Действительно, обилие иностранных туристов в Гаване породило там определённый класс попрошаек и прочих охотников за деньгами туристов. Однако большинство кубинцев – не такие. Они добрые и простосердечные. Та девушка была именно такой. Один раз я провожал её домой. Она жила в пригороде Гаваны. Ближайший путь туда был по воде на пароме. Не успел я сообразить, как она заплатила за мой проезд 1 песо (это почти 3 рубля по тогдашнему курсу). Чуть позже, когда мы уже приплыли, к нам подошла нищая старушка. Девушка подала ей монетку. Чтобы выжить, кубинцы стараются подработать помимо своей официальной работы. Например, утащить со своей работы что-нибудь такое, что можно продать 😊 Или перепродают то, что утащил кто-то другой. Прежде всего, это касается знаменитых кубинских сигар, которые работники заводов по производству сигар тащат со своей работы. Купить сигары с рук можно значительно дешевле, чем в магазине. Но нужно покупать только у проверенных кубинцев. Иначе можно нарваться на некачественный товар, который на заводе выбросили в брак. Также многие кубинские семьи отправляют заграницу кого-то из своих членов на заработки, и тот потом высылает им в месяц 200-300 американских долларов или евро. В развитых странах это деньги небольшие, а на Кубе – существенная прибавка к семейному бюджету. Так что, может, “mis tíos” того кубинца – это какие-то его заграничные родственники. Ну и, кстати, на Кубе по-прежнему действуют социалистическая система распределения. То есть кое-что кубинцы получают от государства бесплатно или по льготным ценам. Например, дети до 7 лет получают там бесплатно по талонам молоко. Вся медицинская помощь для кубинцев бесплатная. Правда, чтобы всё это получить, им нередко приходится отстоять многочасовую очередь. Но кубинцы привыкли к очередям и не жалуются на них. Кубинцы вообще отличаются от европейцев спокойной и расслабленной медлительностью. Вернусь к разговору о том кубинце, с которым я познакомился в Нижнем Новгороде. Немудрено, что он заинтересован в том, чтобы подработать здесь в России. Поэтому, как только он понял, что я русский, и что я учу испанский, то он сразу мне объявил, что он, мол, преподаёт испанский язык, и давай записывать мне его номер телефона. Я ответил ему, что… подумаю. На самом деле я просто не желаю платить деньги за обучение 😊 Но кубинец сказал, что это не важно, и что, может, кто-то из моих знакомых изъявит желание у него поучиться. Так что, если кому нужны недорого частные уроки испанского, то обращайтесь ко мне! Я познакомлю вас с тем кубинцем. А девушкам на заметку – он ещё и очень симпатичный 😊 Правда, по-русски он говорит плохо. В частности, он рассказал мне, как ходил приобретать в нашем городе SIM-карту Билайна. Кубинец-то ещё сумел по-русски объяснить продавщице, что ему нужно. А вот, когда она стала ему рассказывать что-то в ответ, то он ничего не мог понять, и, как он выразился, имел растерянный вид. Я по себе знаю, что для изучающего иностранный язык говорить самому на этом языке – это не самое сложное. Имея словарный запас всего в 200-300 иностранных слов, можно более-менее выразить всё, что требуется в обычном быту. А вот понимать речь носителей языка намного сложнее. Прежде всего, потому что они говорят быстро. Вообще все эти иностранные студенты свой первый год обучения в России учат только русский язык. А уже потом начинают изучать дисциплины, ради которых они, собственно, и приехали. Кубинец, собственно, приехал в Россию меньше месяца назад. Так что у него ещё год, чтобы выучить русский язык нормально. А основная специальность, на которую он будет здесь учиться – «телекоммуникации». Поэтому сначала я подумал, что как преподаватель языка он, вероятно, дилетант и халтурщик. Но потом, пообщавшись с ним, я увидел, что он вполне может объяснять теорию грамматики. То есть, как минимум, у него были отличные оценки по испанскому в школе. После нашего знакомства я с ним немного попереписывался. Я с лёгкостью понимал, что он мне пишет. А если смысл какой-то фразы и был мне не понятен, то он терпеливо мне объяснял этот смысл. Причём ещё приводил мне дополнительные примеры использования непонятных мне слов. На этом фоне он очень выгодно отличается от некоторых других кубинцев, с кем я познакомился на Кубе. Ранее я имел опыт переписки с парой кубинок. Хоть они и были обе с высшим образованием, но я с трудом понимал, что они мне пишут. Они писали практически без знаков препинания и допускали грамматические ошибки. Большинство кубинцев ведь ленивы и не хотят учиться. Меня в своё время удивило, что проститутки в Гаване совсем не знают английского языка. А ведь иностранные туристы – их основная клиентура. Конечно, кубинский акцент – специфический. Говорят кубинцы, как будто каши в рот набрали. Проглатывают часть согласных. Мой знакомый перуанец, о котором я рассказал выше, сказал мне, что даже он – носитель испанского языка – не всегда понимает, что говорят кубинцы. И ещё одна моя знакомая мексиканка тоже как-то сказала, что когда кубинцы говорят быстро, то она их не понимает. Но с другой стороны, обучение у кубинца можно рассматривать как плюс. Если вы научитесь хорошо понимать кубинцев, то уж понимать, допустим, мексиканцев вам будет совсем легко. Ну, вот разве что, может, аргентинцы будут представлять для вас проблему. Кроме специфического акцента в аргентинском испанском есть много слов, заимствованных из итальянского. А вообще считается, что из всех латино-американских вариантов испанского наиболее нейтральный и понятный всем акцент – у мексиканцев. Расскажу ещё про охотников за деньгами туристов на Кубе. Там есть обычные девушки и есть проститутки. А также есть те, кто представляет собой что-то среднее между обычными девушками и проститутками. Для такой девушки есть название – хинетера (по-испански пишется “jinetera”). Дословно это слово можно перевести как «наездница». Имеется в виду, что такая девушка садится кому-либо на шею и проезжается за его счёт. При этом напрямую она не берёт со своего «клиента» деньги за секс. Она составляет ему компанию, а он платит за неё везде: в кафе, в ночном клубе, и так далее. Такая девушка искренне не считает себя проституткой. Она обидится, если кто-либо назовёт проституткой. В связи с этим вспоминаю курьёзный случай, который произошёл со мной. Гуляя поздно вечером по улицам Гаваны, я заметил молодую негритянку, одетую в обтягивающее платье мини. Когда я с ней поравнялся, чтобы рассмотреть её получше, она сама со мной заговорила. Она оказалась настоящей секс-бомбой. Впрочем, на мой вкус она была полновата. И вообще меня не привлекают негритянки. Однако другой компании у меня в тот вечерь всё равно не было. Так что я решил пообщаться с этой девушкой. Я сразу подумал, что она не простая девушка, а как минимум хинетера. Но я подумал: ладно, поизучаю с её помощью этот тип девушек. Как оказалось впоследствии, я переоценил свою способность противостоять хитрости хинетер. Мы решили сходить с ней в ночной клуб потанцевать. Я пообещал ей, что я за неё заплачу. Она сказала мне, что живёт в пригороде Гаваны, и спросила, не заплачу ли я за её возвращение домой после клуба. Я наивно согласился, подумал, что её проезд не должен стоить дорого. Мы подошли к клубу. Из-за моего плохого испанского я предоставил ей узнать цену за вход у охранника. Вход стоил что-то около 5 долларов для меня и 1 доллара для неё. В клубах это обычная практика, что вход для иностранцев дороже, чем для кубинцев. Здесь и далее я буду называть цену в американских долларах. На самом деле я имею в виду кубинские конвертируемые песо (“Peso Cubano Convertible” или сокращённо “CUC”). Не путать с обычными кубинскими песо. Конвертируемый кубинский песо эквивалентен доллару. Я заплатил охраннику, и мы прошли внутрь. Как я понял впоследствии, настоящая цена за вход для меня должна была быть всего 3 доллара. Т.е. девушка сговорилась с охранником, чтобы он взял с меня больше положенного, а потом поделился с ней. Внутри мы с ней очень мило общались. Она несколько раз просила меня купить ей пива, что я послушно и делал. А вот дальше, собственно, и произошёл тот курьёз, ради которого я стал рассказывать этот случай. Причина курьёза лежала в различии в отрицательных предложениях между испанским и русским языками. В какой-то момент девушка мне заявляет: «Я хочу с тобой переспать». (“Quiero dormir contigo”.) Это не входило в мои планы. Девушка была милая, но я не находил её достаточно привлекательной. И я ей ответил: «Не возможно». (“No posible”.) Она: «Почему?» ("¿Por qué?") Я промямлил первую пришедшую мне в голову отговорку: «Мне не интересен секс за деньги» (“No me interesa sexo por dinero”.) Она обиделась: «Почему ты так ко мне относишься? Я не проститутка!» (“¿Por qué me tratas a mí así? ¡No soy prostituta!”) Я попытался её утешить: «Да, конечно!» (“¡Claro que sí!”) При этом я-то имел в виду: «Да, конечно, ты не проститутка!» Но в испанском языке (как и в английском) согласиться с отрицательным предложением можно только с помощью слова «нет». А я ответил «да». И для девушки это звучало как «Да, конечно, ты проститутка!» Естественно, с её стороны последовало бурное возмущение. Мне пришлось её успокаивать, объясняя, что я, конечно же, имел в виду, что она не проститутка 😊 Потом она быстро заторопилась домой, так как поняла, что ничего в ту ночь от меня уже не добьётся. Она попросила у меня ей на проезд солидную сумму. Кажется, 20 долларов. Я возмутился и возразил, что её проезд не может стоить так дорого. Мы попрепирались. Я посмотрел по карте на своём телефоне, где находится место, куда по её словам ей нужно ехать. Ей удалось убедить меня, что это действительно довольно далеко. В результате я дал ей, сколько она просила. Потом мне моя кубинская гид сказала, что ни один кубинец никогда не поедет в пригород Гаваны за 20 долларов. Это слишком дорого для него. Он поймает попутку и поедет бесплатно. Даже если он и поедет за деньги, то максимум за 1 доллар. В целом, у меня нет претензий к той хинетере. Она вела себя со мной очень мило. Да, она заработала на мне за один вечер столько денег, сколько на обычной работе заработала бы за месяц. Но с её помощью я начал разбираться в трюках хинетер. В дальнейшем я не собираюсь больше с ними общаться. Я считаю, что узнал о них достаточно. А теперь познакомлю вас со словом «хинетеро». Это то же самое слово, только на конце не «а», а «о». Тот, кто знаком с традициями испанского языка, легко догадается, что это слово означает представителя того же рода занятий, только мужского пола. С этими ребятами мне общаться не довелось. Я только видел одного симпатичного кубинского мужчину в обществе русских туристок. Также про одного знакомого мне профессионального кубинского танцора моя гид мне сказала, что начинал он как хинетеро. Из этого я сделал вывод, что иностранные туристки могут подцепить этих ребят, например, на сальса-вечеринках. На фотографии – я в 2015 году в Гаване на набережной Малекон на фоне одного из символов Кубы – маяка рядом с крепостью Эль-Морро. Думаю, каждый турист, кто был в Гаване, обязательно да сфотографируется на фоне того маяка. Название крепости – Эль-Морро – переводится с испанского как «холм», «возвышенность». Очевидно, такое название крепости дали, так как стои́т она на возвышенности. А название набережной – Малекон – переводится просто как «набережная». На Кубе в каждом городе, который стои́т на берегу моря, есть свой Малекон. Я был на Кубе в январе. Погода была приблизительно как у нас летом: то солнечный день, когда можно было купаться, то – пасмурный. На фотографии пасмурный день. При этом местные жители говорили, что давно не помнили такой холодной зимы 😊